Showing posts with label Exegesis. Show all posts
Showing posts with label Exegesis. Show all posts

Thursday, August 30, 2007

Doctoring Doctrine, Part III

I just finished reading an interesting Orthodox critique of sola Scriptura, written by convert Fr. John Whiteford, which a kind reader pointed out to me. In it I encountered yet another translation of questionable merit in the NIV.

In 2 Thes 2:15, we are told (in the NIV), "So then, brothers, stand firm and hold to the teachings we passed on to you, whether by word of mouth or by letter." According to Fr. Whiteford, the Greek word translated here as "teachings", paradosis, literally means "what is transmitted", and should be translated as "tradition". The Greek Orthodox use this word to refer to their Sacred Traditions.

Where paradosis is treated negatively in scripture (e.g., Mark 3:8), the NIV translates it as "tradition" (as in, the dirty, bad stuff used by those dirty, bad Catholics and Orthodox). Where paradosis is treated positively in scripture (e.g., 2 Thes 2:15 supra, 1 Cor 11:2), the NIV has it translated as "teachings". The lesson then is clear: teachings are good, and tradition is bad. This makes a substantive impact on the meaning of infallible Writ, and definitely affected my attitude towards Apostolic churches for some time. I am glad to learn that "tradition" is spoken of positively in Scripture!

There is no need for the NIV to provide their attempted distinction between good and bad "tradition", because the text itself is sufficient. In each instance paradoseis is qualified as either "of men" or "from me (or us)". Here is a clear and easy rule: trust not teaching that is transmitted by vain men, but what is transmitted from the Apostles (whether it be directly or by epistle).

Separately, do check out Fr. Stephen’s Orthodox Blog for an excellent analysis of the Greek language in 1 John 1:6-7. He stresses a weakness endemic to English translations, where ‘koinonia’ with God should be treated as “communion” instead of “fellowship.” Wonderful stuff!

This all reminds me that we need qualified teachers bound to a normative standard to transmit the teachings of Sacred Scripture. (My apologies in advance for any botched conversions of Greek into our Roman alphabet.)

Wednesday, August 29, 2007

Doctoring Doctrine Through Dynamic Equivalency, Part II

I previously wrote a post on an unnerving addition made to Sacred Scriptures by the NIV translators in an effort to make a "necessary" clarification. Let me reiterate that I have not been part of the Anti-NIV bandwagon, and have generally been sick of hearing people in the PCA say "out with the old (NIV) and in with the new (ESV or NKJV)!" But I am coming to appreciate that substantive changes were made to Holy Writ, and this merits serious attention. The NIV is among the most widely published English translations of the Bible.

Consider Hebrews 11:11, where the NIV tells us that, "By faith Abraham, even though he was past age—and Sarah herself was barren—was enabled to become a father because he considered him faithful who had made the promise."

Would you be at all surprised to learn that Abraham is not mentioned in this verse in the Greek? I was! The verse is literally something like this (and do check out the Interlinear yourself, since I'm not really qualified to do what I do in the remainder of this sentence), 'through faith also [the also modifies the preceding passage which IS about Abraham] barren Sarah was empowered for the laying down of seed, obtained beyond her season of prime, because she believed the one promising.'

Let me paraphrase these side-by-side to highlight what the NIV translators dodged:
NIV: Abraham's faith in the promisor enabled him, though he and Sarah were past age, to father.
Greek: Sarah's faith in the promisor enabled her to receive seed in spite of her age.

This is a substantive change to our infallible, God-breathed, solely sufficient Bible. Two main complaints come to mind, one minor but obvious, the other major but subtle:
1) Simple biology dictates that men do not experience menopause and become BARREN. Women do.
2) The NIV denies the reader the ability to appreciate that Sarah is an antetype of (that is, she prefigured) Mary. This verse in Hebrews does more than encourage our belief that the Old Testament prophesied the Messiah's coming just as He did; it tells us something substantive about Mary. It underlines that Mary was made able to receive the laying down of God's seed in her otherwise barren womb BY FAITH. The Reformed, I believe, are squeamish about this possibility, and so inclined to filter this verse. We say that Mary just happened to be the one chosen by God, without any regard for her personal merit (and indeed that the wicked Catholics and Orthodox are blasphemous for presuming contrary to predestinarianism that Mary was selected for her merit). Let the Scripture speak for itself.

Worth mention is that the NIV translators included an alternate reading of the verse in a footnote (without explanation), but it is an inadequate substitute, and it still misses the notion of being able to receive seed. Seed theology is not for the hogs.


Ironically, the Today's NIV, which "was produced to meet the ever-growing spiritual needs of today's generation of believers", reversed the text option and the footnote from the original NIV! To get a feel for the TNIV, check out the picture of it's cover. (Story? Are we referring to a Fable? Singular? It's one fable, not a collection of sacred fables? Of God? Not of redemption, but of God? We've encapsulated the Almighty in one story? Wow!)

To be continued...

Saturday, August 25, 2007

Ancient Christian Commentary: Acts 1:3

The Ancient Christian Commentary on Scripture, published by IVP, is "an ecumenical project, promoting a vital link of communication between the varied Christian traditions of today and their common ancient ancestors in the faith." These volumes give a sort of Church Fathers Gloss on scripture - excellent stuff!

I own a few volumes, and was perusing their New Testament Volume V on the Books of Acts online with Amazon's handy "Search Inside!" feature. I came across this marvelous passage of St. Chrysostom on Acts 1:3 (from his Homilies on the Acts of the Apostles, Homily 1) (taken from the New Advent website):

"But why did He appear not to all, but to the Apostles only? Because to the many it would have seemed a mere apparition, inasmuch as they understood not the secret of the mystery. For if the disciples themselves were at first incredulous and were troubled, and needed the evidence of actual touch with the hand, and of His eating with them, how would it have fared in all likelihood with the multitude? For this reason therefore by the miracles [wrought by the Apostles] He renders the evidence of His Resurrection unequivocal, so that not only the men of those times—this is what would come of the ocular proof—but also all men thereafter, should be certain of the fact, that He was risen. Upon this ground also we argue with unbelievers. For if He did not rise again, but remains dead, how did the Apostles perform miracles in His name? But they did not, say you, perform miracles? How then was our religion (ἔ θνος ) instituted? For this certainly they will not controvert nor impugn what we see with our eyes: so that when they say that no miracles took place, they inflict a worse stab upon themselves. For this would be the greatest of miracles, that without any miracles, the whole world should have eagerly come to be taken in the nets of twelve poor and illiterate men. For not by wealth of money, not by wisdom of words, not by any thing else of this kind, did the fishermen prevail; so that objectors must even against their will acknowledge that there was in these men a Divine power, for no human strength could ever possibly effect such great results. For this He then remained forty days on earth, furnishing in this length of time the sure evidence of their seeing Him in His own proper Person, that they might not suppose that what they saw was a phantom. And not content with this, He added also the evidence of eating with them at their board: as to signify this, the writer adds, "And being at table with them, He commanded." (v. 4.) And this circumstance the Apostles themselves always put forth as an fallible token of the Resurrection; as where they say, "Who did eat and drink with Him." (Acts x. 41.)" (All emphases mine).

We have been given not only well-equipped witnesses to the Resurrection, in the form of the Apostles and those they taught, but irrefutable evidence from the nature of the spread of the early church (we would say res ipsa loquitur, or 'the thing speaks for itself' in the law).

Thursday, August 23, 2007

Adding To Sola Scriptura For Clarity

I had till now not joined the anti-NIV bandwagon that I've observed in several PCA churches. I remain displeased at the use of some other translation du jour (often the ESV or NKJV) from the pulpit and on the overhead while the NIV remains in the pews. I think that's inconsistent, and leads visitors to believe the Bible supplied to them by the church in the pews is unreliable. But in my devotions I just came across 1 Peter 4:6 and a bit of a shocker (for me) in the NIV Study Bible footnotes.

From 1 Peter 4:6, "For this is the reason the gospel was preached even to those who are now dead, so that they might be judged according to men in regard to the body, but live according to God in regard to the spirit" (emphasis mine).

And the NIV Study Bible footnote, "The preaching was a past event. The word "now" does not occur in the Greek, but it is necessary to make it clear that the preaching was done not after these people had died, but while they were still alive. (There will be no opportunity for people to be saved after death; see Heb 9:27)" (emphasis mine).

A word does not appear in the Bible, but is necessary... sola Scriptura... not there, but necessary... sola Scriptura...?

Additions to the Bible published under the guise of being true scripture aside, I don't know that I find this addition even substantively agreeable. The previous passage in 1 Peter says, "For Christ died for sins once for all, the righteous for the unrighteous, to bring you to God. He was put to death in the body but made alive by the Spirit, through whom also he went and preached to the spirits in prison who disobeyed long ago when God waited patiently in the days of Noah..." (1 Peter 3:18-20, emphasis mine).

Peter tells us that Christ preached to those in prison who disobeyed in the days of Noah, and then he goes on to say that the Gospel was preached to those who are [now?!] dead. The two verses seem related, making the NIV translators' addition even more inappropriate. Just my layman's two cents, but my view is in accord with Clement of Alexandria, Hilary of Arles, Oecumenius and Theophylact, as they are quoted in my wonderful Ancient Christian Commentary on Scripture, Volume XI (though opposing voices are given).

Tuesday, August 14, 2007

"Why do we study the O.T.?"

At a Presbyterian college, my wife had an Old Testament professor ask why we study the Old Testament. His answer?

"Because it's two-thirds of the Bible." Do check out a great post at Canterbury Tales that points in another, more meaningful direction. Reading outside the pond of Presbyterian thought has brought to my attention the wealth that is typological exegesis.

I do have lingering doubts and concerns, however. When I start piecing together what this or that in Daniel or Revelation "really" means, I get that sinking feeling - do I sound like that guy on Channel 99 talking about how Russia will attack Israel from the North before the Savior's return? I guess I'll just have to stay in line.